Chapter III
As has already been stated, there seems to be three strands, by virtue
of lyric content, that permeate the two hundred year old-plus history of
this song cluster. All three are recognisable because of their overall
varying attitudes to death. As I have said this song cluster is divided
into five groups and three attitudes crop up in all five. Let us first
consider Group 1.
Group 1
Title |
Date |
Place of Origin |
The Unfortunate Rake |
c. 1760? |
Ireland |
The Unfortunate Lass |
c.1760? |
England |
The Unfortunate Lad |
c.1760? |
England |
Buck’s Elegy |
c.1790? |
England |
The Tarpaulin Jacket |
c.1855 |
England |
The Dying Cowboy |
prob. c.1855 |
USA |
Streets of Laredo |
prob. c.1855 |
USA |
The Cowboy’s Lament |
prob. c.1855 |
USA |
The Streets Of Port Arthur |
prob. 1870-1880 |
USA |
The Dying Hobo |
c. early 1900s? |
USA |
The Dying Hogger |
c. early 1920s? |
USA |
In the first place there is a sombre attitude
prevalent, with just a glimpse of the irreverent. devil-may-care
atmosphere which was to come later. Belonging to this strand, secular
but respectful, is The Unfortunate Lass; along with its
counterparts of eighteenth century England. (see
Appendix XV)
Although the cause of death is plainly venereal disease.
[Footnote 5: (See 'Pill
of cochia reference above) The phrase ‘the pill of white margery’ occurs
in a version of Sailor Cut Down In His Prime Collected by George
E. Gardiner from Mrs. Henry Adams (41) at Basingstoke, Hampshire,
in September, 1906. Written in the manuscript in Gardiner’s ‘own hand’
is the legend “Margery may stand for marjoram”. But Reeves
notes that “against the word ‘margery’ in 3.3.
there is a pencilled note, also apparently by G,[ardiner]
no doubt at a later date, which reads ‘white mercury’. This is
correct, since mercury was formerly
used in the treatment of syphilis.”
(42).] there is an air
of defiance in the closing line ‘I’m a true-hearted girl but I never
done wrong’. Similarly with the English male version The Unfortunate
Lad (see
Appendix XVI), where the refrain revolves around the
cause of death, as does the opening stanza with its reference to Lock
Hospital. Palmer’s footnote tells us that Lock Hospital is a centre for
treatment of venereal disease and that the name is derived “from
‘lock’, female pudendum”. (43)
The same air of defiance briefly shows itself in
the opening line of stanza six where the rake’s phrase ‘play your fife
lowly’ is changed to ‘play your pipes merrily’. The numbers-request
motif is present in Lass in the fifth stanza where a certain
number of people, six in this case, are requested to perform particular
functions at the girl’s funeral. This stanza forms the nucleus or
springboard from which Crapshooter was to ultimately take off.
Although McTell omitted number six (the usual number of pall bearers to
carry the coffin) but used a wide range of others from eight to
twenty-nine! Variants of this stanza appear in the male counterpart of
Lass and The Unfortunate Rake. Only a passing reference
to the unholy strand of Crapshooter is apparent in Rake,
if the ‘girls of the city’ has the same connotations as ‘ladies in the
night’ and other euphemisms for prostitutes. Another connection with
McTell’s piece can be seen in The Unfortunate Lass as in the
third line in stanza four ‘For me bones they are aching, and me ‘eart it
is breaking’, which has a parallel in verse six of Crapshooter.
The respectful strand continued into the nineteenth
century with The Tarpaulin Jacket. This contained the
numbers-request motif in the refrain and in stanzas three and four. On
this occasion two and six are the numbers mentioned. But amongst four
stanzas of sombre, poignancy, there lies one containing the same defiant
air, only barely glimpsed at in The Unfortunate Lass. In his
request for brandies and sodas set ‘all out in a row’, the dying man
asks for ‘six jolly fellows, to drink to this buffer below’. Also,
interestingly, the reference to ‘…the wings of a little dove’, and the
first two lines of the third stanza, have a connection with the final
stanza of Rake And Rambling Boy by Gid Tanner which runs in part:
|
With some marble stone at my head an’
feet, |
|
Tell all my friends place the wings of a
dove. |
As has already been said, this Gid Tanner song
will be considered in detail later. Tanner’s song was, like
himself, American which brings us to an important US connection
The Dying Cowboy (see
Appendix XIII).
This verse borrows much from The Unfortunate Rake
in stanzas three and four and from The Unfortunate Lass and
Young Sailor Cut Down In His Prime in stanzas one and four.
However, the original cause of death, venereal disease, is omitted and
death by shooting is substituted. This song contains the first strand
of an attitude to death, being very respectful and tinged with regret,
except for the flash of irreverence in stanza three which also contains
the numbers-request motif. Cox had noted five versions of The Dying
Cowboy collected between 1916-1917 in the state of Missouri.
Referred to as versions ‘A’,’B’,’C’,’D’, and ‘E’. Only versions ‘B’ and
‘D’ are known as The Dying Cowboy. ‘C’ and ‘E’ are simply
The Cowboy and ‘A’ is titled The Wild Cowboy. ‘A’ and ‘B’
contain variants of the same verse and all five have variations of the
same refrain. But only ‘A’ contains an air of disrespect in the fifth
stanza, and even this is off-set by the air of regret in the third one.
(see
Appendix XVII). [44]
In all five versions death is by shooting and no hint of venereal
disease, as the hero’s only vices are gambling and presumably drinking.
But in an extended version, collected by Alan Lomax and entitled The
Cowboy’s Lament (see
Appendix XVIII), the irreverent and
unholy strand is becoming more apparent in stanzas four, seven, eight,
and nine. The first two include the numbers-request motif with a number
variation in stanza four:
|
Let sixteen gamblers come handle my
coffin, |
|
Let sixteen cowboys come sing me a song. |
run the first two lines which McTell changed to:
|
‘I want sixteen real good crapshooters, |
|
Sixteen bootleggers to sing a song. |
In the early part of the twentieth century,
American author Bob Hughes, wrote The Dying Hobo (see
Appendix XIX). Following on from The Dying Cowboy it
has only a trace of irreverence. After the hobo had ‘sung his last
refrain, his partner swiped his shirt and hopped the eastbound
train’. This could well be the source of Dying Pickpocket Blues
by Barrelhouse Welch (see
Appendix VII) and the half-way
mark between The Unfortunate Rake and Dying Crapshooter’s
Blues. Similarities between the two songs include stanza two in
Pickpocket and the last two lines of the first stanza of The
Dying Hobo. Also the opening line of the third stanza of
Hobo which appears, in part, in Welch’s fourth stanza. A
further link is the incorporation of the theme where the dying man
talking to his ‘pardner’ or ‘buddy’ states his last words and
requests. Although the only ‘want’ on the hobo’s list is ‘a drink
of whiskey ‘fore I die’ in stanza four, which seems a far cry from
the elaborate ‘unholy’ funeral described by Blind Willie McTell.
Around the same time The Dying Hogger appeared
(see
Appendix XX). The only unholy or otherwise
anti-establishment requests appear in the three closing lines in stanza
two which refers to the traditional ‘war’ that was carried on during a
train journey between the engineer (aka ‘hogger’) and the conductor
(both white) as to who was ultimately in charge of the train-who was the
‘boss’. But this unholy strand becomes much more prominent in the songs
in Group 2.
Group 2
Title |
Date |
Place of Origin |
The Flash Lad (The Robber) |
1760-1839 |
England |
In Newry Town |
1760-1839 |
Ireland |
Newry Town |
1760-1839 |
Ireland |
Newlyn Town |
1760-1839 |
Ireland |
Wild And Wicked Youth |
1760-1839 |
England |
The Newry Highwayman |
1760-1839 |
Ireland |
The Sheffield Highwayman |
post 1840? |
Lincolnshire,
England |
The Jolly Highwayman |
post 1840? |
London, England |
The Highwayman |
post 1840? |
England |
Rake And Rambling Boy |
1890-1900? |
USA |
In the swaggering song The Flash Lad, as in
Crapshooter, there is an air of anti-establishment with its Robin
Hood overtones in stanza two and the anti-police theme in stanza three
(see
Appendix VIII). This would appear to be the direct precursor
(via the unholy strand) of The Rakish Young Fellow and also
includes the numbers-request motif in the final stanza. This song was
also noted by Cecil Sharp with identical words as The Robber. (45)
Curiously, Sharp made no reference to The Flash Lad . Unlike
some of the songs in Group 1, this one contains no reference to venereal
disease, but such ‘a wild and wicked youth’ as described would surely be
no stranger to this disease in one form or another. Indeed, in version
2 of The Wild And Wicked Youth (see
Appendix X) there is
some elaboration on the singer’s habits which would increase the risk of
becoming infected. Stanza three runs:
|
I am a wild and wicked youth, |
|
I love young women and that’s the truth, |
|
I love young women, I .love them well, |
|
I love them more than tongue can tell. (46) |
C. Lochlainn’s commentary on The Newry Highwayman
(see
Appendix XXI) says that the English Folk Song Society
Vols. i & ii “have many versions of airs and words”. (47)
Making reference to the entry in More Irish Street Ballads,
Patrick O’Shaughnessy reproduces a Lincolnshire version of The Newry
Highwayman which is virtually identical to In Newry Town
except that stanzas four and seven are omitted and the locations become
‘Sheffield town’ and ‘York castle’. This version is called The
Sheffield Highwayman (The Robber) and O’Shaughnessy says
“Funeral stanzas similar to the last two here will be found in The
Sailor/Young Girl Cut Down In His/Her Prime and in the
American The Streets Of Laredo et al” (48)
[see
Appendix IX]. Nearly all the folk songs in this book were
from the collection of Percy Grainger including this one which “is
almost certainly of Irish origin”,. (49)
Of all the versions so far discussed in this group, the one constant
seems to be variants of the second stanza of The Sheffield
Highwayman.
|
At seventeen I took a wife, |
|
I lov’d her dear as I lov’d my life, |
|
And to maintain her both fine and gay, |
|
I went a-robbing on the king’s highway.
|
It is also featured in Gid Tanner’s Rake And
Rambling Boy, again in the second stanza. His title is a
modification of the last line of The Wild And Wicked Youth
(version 2-see
Appendix X. As with many blues singers, Gid
Tanner’s ‘rural’ pronunciation is difficult to transcribe
and I’m afraid the local place names in the fourth stanza are lost to
me! This hill-billy singer and his group, The Skillet Lickers, were,
like many of their white counterparts in the Atlanta area, influenced by
black singers and musicians; Rake And Rambling Boy is heavily
imbued with the blues. (see
Appendix XXII). Part
of stanza four is an updating of the fifth one in The Wild And Wicked
Youth (version 2); and there are links with two versions of The
Highwayman. The last two lines of version ‘A’ run:
|
But sighs and tears will never save |
|
Nor keep me from an untimely grave. (50) |
These words are echoed in the last two lines of
the fifth stanza in Tanner’s song. In version ‘B’ we have:
|
So it’s dig me a grave both large, wide
and deep |
|
And a marble stone at my head and feet |
|
And in the centre a turtle dove |
|
To show mankind I died for love. (51) |
This has obvious parallels in the Gid Tanner song.
James Reeves’ footnotes include information that version’A’ of The
Highwayman is from famous folk song collector, Sabine Baring-Gould
and he collected it from “James Townsend at Holne, who learned it
from his grandfather, William Ford, who died about seventy in 1887.
Version ‘B’ from Gardiner: Mr. Charles Woodhouse at Micheldever,
Hampshire, May 1906.” (52)
Reeves says that the “Ms. gives title I Am a
Wild and a Wicked Youth”.(53)
Rake And Rambling Boy seems to have evolved from the far earlier
The Flash Lad but has discarded the unholy strand and the
numbers-request motif of the latter. Other connections with
Crapshooter are in the description of the song’s hero or anti-hero?
‘I was raised a rake an’ a ramblin’ boy’, transposes to Jessie as ‘a
sinful boy, good-hearted, but had no soul, his heart was hard and cold
like ice.’ Also ‘Jessie was a wild reckless gambler’ and apparently a
more successful one initially than Tanner’s subject who admits “...I
lost my money in a gamblin’ play’. The cause of death, in the first
instance, in both cases is carried out by officers of the law, albeit
without chance of a trial in Jessie’s case.
Gid Tanner’s group were based in Atlanta amidst a
strong white country music scene which rubbed shoulders with the equally
strong black blues one. Tony Russell quite rightly says that
“Interaction between black and white musicians has been one of the most
stimulating forces in American folk music.”, (54)
although Russell says this is not so common today because of “‘social
reasons’',... in the ‘twenties and ‘thirties they were frequent and
fertile” (55)
Former Columbia Record A. &r. man Frank Walker explained to Russell why
this was so. “In those days, in the outskirts of a city like
Atlanta, we’ll say, you had your colored section…and you had your white,
but they were right close to each other. They might be swinging round
in an arc, the colored people, being the left end of the arc and the
white the right, but they would pass each other every day. And a
little of the spiritualistic singing of the colored people worked over
into the white hillbilly, and a little of the white hillbilly worked
over into what the colored people did, so that you got a little
combination of the two things there...They (the hillbillies) adopted
little things that a colored man might be playing on his guitar, but he
(the colored man) heard the white fellow across the way...and he adopted
a little of that.” . (56)
Russell also notes that a black group of bluesmen sometimes known as
‘Peg Leg Howell And His Gang’ with a line-up of a fiddle and two
guitars, was similar to Tanner’s group and they even sounded similar on
occasion. Further to this, Tanner’s excellent blind guitarist, Riley
Puckett, declares a the beginning of his version of John Henry,
which he called Darkey’s Wail, “I’m gonna play for you this time a
little piece which an old southern darky I heard play, comin’ down
Decatur Street the other day. ‘cause his good girl done throwed him
down”. (57)
In this cross-fertilization process, McTell could have got some
inspiration for Crapshooter from Rake And Rambling Boy as
he probably heard it in person as “Puckett for some years attended the
State Blind School in Macon, Georgia, and while there he may have
encountered the black singer Blind Willie McTell, who was a pupil from
1922 to 1925. It may have even been McTell from whom he learned his
interpretation of John Henry.” (58) Decatur Street, along
with Auburn Avenue, as Paul Oliver says: “…were the ‘main stem’ in
Atlanta’s Negro sector,” (59)
We now turn to the songs in Group 3.
Group 3
Title |
Date |
Place of Origin |
St. James Hospital |
prob. c. 1880 |
England |
Young Fellow Cut Down In His Prime |
1880-1899 |
England |
The Young Girl Cut Down In Her Prime |
1880-1899 |
England |
The Royal Albion |
1880-1899 |
England |
The Bad Girl’s Lament |
1880-1899 |
Canada |
St. James Hospital |
1880-1899 |
USA |
A part version of the English St. James Hospital
(see p.10) has already been noted and the lines:
|
Mother, dear Mother, come play the French
fiddle, |
|
And play the dead march when they carry
me along. |
Parallel lyrics in The Rakish Young Fellow
(see Ch.2) and The Unfortunate Rake (see Ch.2). The word
‘disappointed’ was inserted by the singer of the song and so is a case
of self-censorship. In fact as Sutton grew up he noticed that the
subject of the song was not “quite nice” so “he gave up
singing it.” Howes states that when the collector, a Miss Bartlett,
returned a second time “He also supplied the gist of two other
verses”. (60)
The cause of death, venereal disease, (common to all songs in
Group 3) is
the reason that the singer was so reticent, especially in front of a
lady! However, this did result in a pretty ‘tame’ version of the song.
It was also the reason, in all probability, why this song cluster is so
under-recorded. Even a version of Young Sailor Cut Down In His Prime
that Reeves noted (see
Appendix XIV) is fairly coy about the
subject. But the female counterpart The Young Girl Cut Down In Her
Prime is more explicit and sung in suitably sombre tones by Frankie
Armstrong (see
Appendix XXIII). This follows
fairly closely the stanzas of The Unfortunate Lass/Lad (see
Appendix XV and
Appendix
XVI) except that the numbers-request motif
is left out; as it is indeed for all four of the English songs in this
group. It re-appears in a version on the other side of the Atlantic, in
Canada, called The Bad Girl’s Lament (see
Appendix XXIV).
The notes state that this is related to The Cowboy’s Lament and
St. James Infirmary Blues; and that “All three spring from the
same ancestor: a song known in the British Isles nearly two centuries
ago as The Unfortunate Rake, The Irish Rake, or The Unfortunate Lad.”
(61)
The notes add that “The Bad Girl’s Lament found a home in Nova
Scotia.” .(62)
Further, “It must also have been known in the United States, for The
St. James Infirmary is obviously derived from it rather than from the
more familiar Cowboy’s Lament”. (63)
Apart from the first line I am inclined to give
‘equal billing’ to the latter which not only has two stanzas which
include the numbers-request motif, but as already noted, has words which
give it a direct link to Infirmary and of course Crapshooter.
This motif only occurs in the last stanza of The Bad Girl’s
Lament using the figures four, and by definition, one! The Canadian
song is less explicit as to the cause of death, than its English female
counterpart, but does contain a variation of the line from The
Unfortunate Lass (see above), also in the third line of the fourth
stanza. This has the ‘secular but respectful’ attitude to death,
coupled with regret and a glimpse of belated (?) religious conversion.
The unholy strand creeps into the last verse.
Crossing the border and traveling south, Cecil Sharp
collected one of the earliest forerunners of St. James Infirmary
from a resident of Dewey, Virginia (see
Appendix XXIV), in June,
1918. The numbers-request motif crops up in the third stanza using the
unusual figure three. Again, it is not clear as to the cause of death,
but this is rectified to some extent by another part-version, also from
Virginia, dated 30th. July, 1918; which includes the
following different verse:
|
Go bear the sad news to my grey-haired
mother, |
|
Go bear the sad news to my sister so
dear. |
|
But there is another more dear than my
mother, |
|
Not one word of my misfortune must hear.
(64) |
This has a veiled reference in ‘my misfortune’ to a
form of venereal disease. With the advent of African American James
‘Iron Head’ Baker’s St. James Hospital (see Ch. 2 and
Appendix XXVI), the unholy strand leaps into the foreground in the
last stanza and especially stanza three. Baker’s first two lines
transform the first two in stanza four of The Cowboy’s Lament to:
|
Six young gamblers, papa, to balance my
coffin, |
|
Sixteen young whore gals for to sing me a
song, (65) |
On the other end of the spectrum, we have the songs featuring the
religious strand in Group 4.
Group 4
Title |
Date |
Place of Origin |
The Dying Californian |
c.1855 |
USA |
Dying Gambler |
1926 (Rev. J.M. Gates recording) |
USA |
The Dying Gambler |
1935 (Blind Willie McTell recording) |
USA |
In McTell’s Gambler, paradoxically, the unholy
strand presents itself, but as seen from a religious point of view in
the final stanza. It is also the only stanza where the dying man takes
over the story. No numbers-request motif but the general theme of his
‘buddies’, in this case fellow gamblers, gathering round to hear his
dying words; continuing the tradition found in The Tarpaulin Jacket,
The Dying Hogger, and of course Crapshooter itself. The
final line really says it all from a religious standpoint.
Finally, in all the songs so far discussed, we can
see the culmination of much borrowing and fusing together, resulting in
St. James Infirmary and McTell’s Dying Crapshooter’s Blues
in Group 5.
Group 5
Title |
Date |
Place of Origin |
The Rakish Young Fellow |
1855-1860 |
England |
St. James Infirmary |
1880s (?) |
USA |
St. Joe’s Infirmary |
1880s (?) |
USA |
Those Gambler’s Blues |
c. 1899 (?) |
USA |
Dying Crapshooter’s Blues |
1927 |
USA |
Two versions of Those Gamble’s Blues, noted by
Sandburg, are in effect a version of the earlier St. James/Joe’s
Infirmary (see
Appendix III and
Appendix
IV). Both versions
A and B are obviously one source of the 1928 St. James
Infirmary recorded by Louis Armstrong And His Savoy Ballroom Five
and subsequent versions in the jazz field. Version A is just as
obviously a direct inspiration, in stanzas six and seven, for
Crapshooter, including the numbers-request motif, which also crops
up in the fourth stanza. The last two lines of which re-appeared in the
McTell piece, suitably modified. In both versions there is no reference
to the cause of death being venereal disease. Unless the last line of
stanza four in B is a vague hint, and also in the last stanza with the
vestigial ‘O flowers on the coffin’ line; recalling The Unfortunate
Rake.
The whole concept of how a dying person wanted to be buried in
sacrilegious terms as featured here (in A) harks back to the request in
the eighteenth century, ‘A flashy funeral let me have’ from The Flash
Lad . The opening line to version B can be traced back, via version
A, through The Wild Cowboy (see
Appendix XVII), The
Young Girl Cut Down In Her Prime (see
Appendix XXIII), to
The Unfortunate Lad (see
Appendix XVI). It would seem that
as far as it is possible to trace, at this point in time, The
Unfortunate Rake is the Irish source of the blues in question.
Continued in England via The Unfortunate Lad/Lass and the later
Royal Albion family, it picked up the unholy strand with the
advent of The Flash Lad, which in itself was inspired by its
Irish counterparts: the Newry Town group. The Flash Lad
augmented with The Rakish Young Fellow crossed the Atlantic
where it was ‘cleaned up’ by the cowboy fraternity and appeared as
The Streets Of Laredo, while ‘respectable’ versions of St. James
Hospital existed alongside it. But the unholy strand and
sacrilegious aspect was to re-appear with the first black recording of
the latter title by James ‘Iron Head’ Baker for the Library of
Congress. Together with St. James/Joe’s Infirmary and the more
respectful Rake And Rambling Boy by Gid Tanner, the net result
was the ‘unholy’ composition by Blind Willie McTell. Significantly, the
first commercial recording (by McTell) of this was for Atlantic Records
in the post-war period (see Ch 1, Table A). Singing, as he was, for
fellow working class black citizens (the potential blues-buying public),
McTell adopted a ‘jivey’, off-handed, and almost sneering attitude to
death in this version of Dying Crapshooter’s Blues. (see
Appendix XXVII)
___________________________________________________________________________________________________________________
Essay (this
page) © Copyright 2012 Max Haymes. All rights reserved.
___________________________________________________________________________________________________________________
Further
Reading:
'The Dying
Crapshooter's Blues' by David Fulmer, Harcourt Trade, 2007
ISBN: 978-0156031388
I wholeheartedly recommend readers to check this book out as it is an
excellent read skilfully reproducing the atmosphere portrayed in
Willie's superb blues of 1940.
- Max Haymes, March 2013
___________________________________________________________________________________________________________________
|
|
Introduction
|
|
Chapter I
|
|
Chapter II
|
|
Chapter III
|
|
Appendix I
|
"Dying
Crapshooter's Blues" by Blind Willie McTell, 5/11/40, Atlanta, Ga. (L.
of C.) |
Appendix II
|
"Dying
Crapshooter's Blues" by Blind Willie McTell, 1956, Atlanta, Ga. (Bluesville) |
Appendix III
|
"Those
Gambler's Blues" ("The American Songbag", Carl Sandburg) |
Appendix IV
|
"Those
Gambler's Blues" ("The American Songbag". ibid.) |
Appendix V
|
"Dying
Gambler" by Blind Willie & Kate McTell, 23/4/35. Chicago, Ill. |
Appendix VI
|
"Lay Some
Flowers On My Grave" by Blind Willie McTell, 25/4/35, Chicago, Ill. |
Appendix VII
|
"Dying
Pickpocket Blues" by Barrel House Welch, -/1/29. Chicago, Ill. |
Appendix VIII
|
"The Flash
Lad" |
Appendix IX
|
"In Newry
Town" ("Folk-Song Society Vol. 1." Ed. A. Kalisch. c. 1905.) |
Appendix X
|
"The Wild
And Wicked Youth" Vsn 2 ("The Constant Lovers" Ed. Frank Purslow. 1972.) |
Appendix XI
|
(Unused) |
Appendix XII
|
"The
Tarpaulin Jacket" written by George Whyte-Melville. c. 1855. |
Appendix XIII
|
"The Dying
Cowboy" ("The Penguin Book of American Folk Songs" Alan Lomax. 1964.) |
Appendix XIV
|
"The Young
Sailor Cut Down In His Prime" ("The Everlasting Circle" J. Lee.) |
Appendix XV
|
"The
Unfortunate Lass" sung by Norma Waterson, c. 1977. |
Appendix XVI
|
"The
Unfortunate Lad" (Everyman's Book of British Ballads" Ed. Roy Palmer.
1980.) |
Appendix XVII
|
"The Wild
Cowboy" (The Dying Cowboy) ("Folk Songs of The South" John Harrington
Cox. 1963.) |
Appendix XVIII
|
"The
Cowboy's Lament" ("Cowboy Songs and Other Frontier Ballads. John A.
Lomax. 1966.) |
Appendix XIX
|
"The Dying
Hobo" written by Bob Hughes c. early 20th century. |
Appendix XX
|
"The Dying
Hogger" (Anonymous) "A Treasure of American Ballads". |
Appendix XXI
|
"The Newry
Highwayman" ("More Irish Street Ballads" C.O. Lochlainn. 1965) |
Appendix XXII
|
"Rake and
Rambling Boy" by Gid Tanner and His Skillet Lickers. |
Appendix XXIII
|
"The Young
Girl Cut Down In Her Prime" sung by Frankie Armstrong. 1972. |
Appendix XXIV
|
"The Bad
Girl's Lament" ("Folk Songs of Canada" Eds. Edith Fulton Fowke & Richard
Johnstone. 1955.) |
Appendix XXV
|
"St. James'
Hospital" sung by Laura V. Donald ("English Folk Songs From The Southern
Appalachians Vol. II. Cecil Sharp. 1952.) |
Appendix XXVI
|
"St. James' Hospital - "Iron Head's Version" by James (Iron Head) Baker.
-/5/34. Sugerland, Texas. 1966. |
Appendix XXVII
|
"Dying
Crapshooter's Blues" by Blind Willie McTell, 1949, Atlanta, Ga.
(Atlantic). |
Notes
|
|
Bibliography
|
|
|