Chapter III -
"Origins Of Some Recorded Blues"
In
the preceding chapters we have seen how words, phrases, themes, etc. in
the world of the Blues have colloquial links with English and Irish
lyrics from broadsides, folk songs, poems, etc. from earlier centuries.
In this chapter we explore the lineage of an actual recorded Blues
performance, which if not the same song exactly, certainly contains the
same main theme and is an obvious parallel to the earlier works, and it
is quite possible the latter are the origins or at least the
inspirations for these particular Blues. The first Blues up for
consideration was recorded in 1930 by a then husbandand-wife team who
were often billed as "Memphis Minnie" and "Kansas Joe". The theme, a
blatantly sexual one, is that of a man wishing to make love and probably
set up some sort of semi-permanent relationship with a woman he's
attracted to. He hopes to get his way by offering her a varying range of
gifts and/or services, including two different makes of car!
"Can I Do It For
You?-Pt.2" recorded by
Memphis Minnie (vo.gtr.), Kansas Joe (vo.gtr.).
K.Joe:
|
"I'll buy
your wood and coal, buy your wood and coal,
Buy your wood and coal if I
can do something to you;
Hear me singing, if I can do
something to you."
|
M.Minnie:
|
"I don't
want no wood and coal, I don't want no wood and coal,
I don't want
nothing in the world you got ant you can't do nothing for me.
Hear me singing, you can't do nothing for me."
|
K.Joe:
|
"Buy your
shoes and clothes, buy your shoes an' clothes,
Buy your shoes an'
clothes if I can do something to you.
Hear me singing, if I
can do something to you."
|
M.Minnie:
|
"I don't
want no shoes an' clothes, I don't want no shoes and clothes,
I don't want nothing in the world you got and you can't do nothing
for me."
|
K.Joe:
|
"I'll buy
you a Chevrolet, buy you a Chevrolet,
Buy you a Chevrolet if I can do
something to you.
Hear me singing, if I can do something to you."
|
M.Minnie:
|
"I don't
want no Chevrolet, I don't want no Chevrolet,
I don't want
nothing in the world you got, an' you can't do nothing for
me.
Hear me singing, you can't do nothing for me."
|
K.Joe:
|
"It'll buy
you a baby calf, buy you a baby calf,
Buy you a baby
calf, if I can do something for you.
Hear me singing, if I can do something to you."
|
M.Minnie:
|
"I don't
want no baby calf, I don't want no baby calf,
I don't want
nothin' in the world you got an' you can't do nothin' for
me."
|
K.Joe:
|
"Can I do somethin' to you, can I do somethin' to you,
Do anything in
this world I can if I can do something to you.
Hear me singin', if I can
do somethin' to you."
|
M.Minnie: |
"No you
can't do nothin' to me, no you can't do nothin' to me,
I don't care what
in the world you do, you can't do nothin' to me.
Hear me singin', you
can't do nothin' to me."
|
K.Joe:
|
"I'll buy
you a Sedan Ford, buy you a Sedan Ford,
Buy you a Sedan Ford, if I can
do something to you.
Hear me singin', if I can do something to you."
|
M.Minnie:
|
"I will
take a Sedan Ford, yes I'll take a Sedan Ford,
I don't want
nothin' in the world you got, but I will take a Sedan Ford.
Hear me singin',
I'll take a Sedan Ford."(1). |
As can be seen,
the amorous male is not successful, even though his would-be lover
accepts his final gift of one of the cars! Obviously a woman who knew
her own mind and stated it openly. An early example of equality of the
sexes actually being practised; which has more to do with Minnie's
assertiveness and personality, rather than her husband's enlightened
attitude to women.
At an unknown
point in time, possibly early nineteenth century, an English folk song
entitled "The Silver Pin" was noted, and is performed by an unknown man
and one Catherine Sue.
"The Silver Pin"
Man:
|
"Will you
accept of a new silver pin
To pin up your
hair and your fine mus-a-lin?
Madam, will you
walk, madam, will you talk with me?"
|
C.Sue:
|
"No, I
won't accept of a new silver pin
To pin up my hair
and my fine mus-a-lin,
Neither will I
walk, neither will I talk with you."
|
Man:
|
"Will you
accept the key to my heart
To bind us
together and to never, never part?
Madam, will you
walk, madam, will you talk with me?"
|
C.Sue:
|
"No, I
won't accept the key to your heart,
To bind us
together, and to never, never part.
Neither will I walk, neither will I
talk with you."
|
Man:
|
"Will you
accept the key to my desk,
And all the money
that I possess?
Madam, will you
walk, madam, will you talk with me?"
|
C.Sue:
|
"Yes I will
accept the key to your desk And all the money that you possess.
Then I will walk,
then I will talk with you."
|
Man:
|
"When you
could, you would not,
Now you will, you
shall not
So fare-thee-well,
my Catherine Sue."(2). |
Once again, the
man is unsuccessful, although the woman's final response is the exact
opposite to Memphis Minnie's. In the folk song, the man's intentions
appear to be of a more permanent nature. However, this could have been
merely a ruse to entice the woman into his bed, and Catherine Sue saw
his wild offers as just a line to achieve this result.
The similarities
between the two songs are readily apparent; in the format of the verses
and the themes employed. It is entirely possible of course, that Memphis
Minnie or Kansas Joe knew of a version of "The Silver Pin" and updated
their Blues accordingly. There would have been oral access, as Eaton
inadvertently points out: "Old pronunciations and archaic words were
also preserved by the folksongs and ballads brought from the British
Isles by the colonists."(3).
That the stated
theme was popular in English folk song in the earlier part of the
nineteenth century, is apparent by another song which extends the
scenario by introducing a 'referee' or adviser called Jan.
"Madam, I Will
Give To Thee"
Man:
|
"Oh! Madam I
will give to thee a new silken gown,
With five and
thirty flounces a-bobbing to the ground,
If you will be my bride (or
love), my jots and my dear,
If you'll go a-walking with me anywhere."
|
Woman:
|
"No, indeed, I won't accept of your new silken gown,
With five and
thirty flounces a-bobbing to the ground,
I won't be your bride, nor your
joy, nor your dear,
I won't go walking with you anywhere."
|
Man:
|
"Oh! Man
Jan, what can the matter be?
You see, I love
this lady but she won't love me;
She won't be my bride, my joy or my
dear,
She won't go a-walking with me anywhere."
|
Jan:
|
"Oh! You
court her, master, you court her, never fear,
For she'll be your bride
and your joy and your dear,
Yes, she'll be your bride and your joy and
your dear,
She'll go a-walking with you anywhere."
|
Man:
|
"Oh! Madam
I will give to thee a fine knit cap,
With ribbon on the border and
netting on the top,
If you will be my bride, my joy and my dear,
If
you'll go a-walking with me anywhere."
|
Woman: |
"No, indeed, I won't accept of your fine knit cap,
With ribbon on the
border and netting on the top,
I won't be your
bride, nor your joy, nor your dear,
I won't go
a-walking with you anywhere."
|
Man:
|
"Oh! Man Jan,
etc.
|
Jan:
|
"Oh! You court
her, etc.
|
Man:
|
"Oh! Madam I
will give to thee a little greyhound,
Of every hair upon
his back 'tis worth a thousand pound,
If you will be my
bride, my joy and my dear,
If you'll go
a-walking with me anywhere."
|
Woman:
|
"No,
indeed, I won't accept etc.
|
Man:
|
"Oh! Man
Jan, etc.
|
Jan:
|
"Oh! You
court her, etc.
|
Man:
|
"Oh!,
Madam I will give to thee a bed of down so soft,
And you shall lie under
and I shall lie aloft,
If you will etc.
|
Woman:
|
"No,
indeed, etc.
|
Man:
|
"Oh! Ran
Jan, etc.
|
Jan:
|
"Oh! You
court her, etc.
|
Man:
|
"Oh! Madam
I will give to thee a little set of bells,
For to call up your servants
when you're not very well,
If you will etc.
|
Woman:
|
"No,
indeed, etc.
|
Man:
|
"Oh! Man
Jan, etc.
|
Jan:
|
"Oh! You
court her, etc.
|
Man:
|
"Oh! Madam
I will give to thee a cushion full of pins,
For to pin up the baby's white musselins,
If you will etc.
|
Woman:
|
"No,
indeed, etc.
|
Man:
|
"Oh! Madam
I will give to thee the keys of my heart,
To lock it up forever and
nevermore depart,
If you will be my bride, my joy and my dear,
If you'll
go a-walking with me anywhere."
|
Woman: |
"Yes
indeed, I will accept of the keys of thy heart,
I'll lock it up
forever and never more depart,
For if you'll be my love, my joy and my
dear,
Oh! I'll go a-walking with you anywhere."
|
Man:
|
"Oh! Man
Jan, here's forty pound for thee,
I shouldn't 'a'
had this lady dear if it hadn't been for thee,
And now she's my love, my
joy and my dear,
And she'll go
a-walking with me anywhere."(4). |
Purslow tells us
that the text was collected from two sources in 1905, Somerset and
Dorset. But it is quite likely that judging by the phraseology and some of the
references, this song goes back to the latter part of the eighteenth
century at least. The notes accompanying the above include the
following: "This version is essentially intended for performance. It was
sung, presumably, by three characters."(5). The theme here is of a far
more romantic nature, and is almost a caricature of love, with the man
and woman living happily ever after, and is almost certainly the
original one. But to pursue the 'performance' theory, on an L.P. called
"The Mellstock Quire" which is primarily a study of the local music
scene of Thomas Hardy in his youth, we find a title "0 Jan! 0 Jan! 0
Jan!" "This is a "recension" by Hardy of a folk-piece heard by him in
his very early youth. It is easily recognised as a version of "The Keys
of Canterbury" and Hammond collected a fairly close analogue (H:D565).
Hardy gives words, tune and manner of performance. Its curiosity lies
in the fact that it was treated as a dramatic performance. Three people
took the parts of the Lady, the Gentleman who tries to woo her, and the
rustic Jan, who advises him. Between each exchange of the dialogue, the
singers danced a three-handed reel to a tune played by the fourth
performer, a fiddler. At the end of his manuscript notes, Hardy
indicated that 'any 2/4 tune' could be used,..."(6). Although the
reference number given by Purslow is D563, it is more than
likely that the item collected by Hammond, is the one quoted above. So
it transpires that the origin of "Can I Do It For You?-Pt.2" featured
three singers and was musically accompanied by a fiddle. In its
transition, the instrument was abandoned, only to re-appear in the form
of the Blues singers' twin guitars. Whereas, Memphis Minnie and Kansas
Joe, themselves abandoned the "rustic Jan" when they started recording.
II
The next Blues
covers a very different subject; that of death by hanging! Recorded some
two years earlier than the first one, in 1928, by premier Texas
Bluesman, Blind Lemon Jefferson, it relates the last days of a condemned
murderer right up to his last seconds as the effects of hempen
strangulation take over! As Lemon sings: "I'm almost dyin' gaspin' for my breath. 11
(7).
"Hangman's Blues" recorded by Blind
Lemon Jefferson (vo.gtr., speech).
Spoken: "Thirteenth on Friday is always my bad luck day, mm! if I could find me
a hoodoo doctor,
I'd make my getaway."
"Hangman's
rope, honey, is so tough an' strong, I say, hangman's rope is so tough an' strong.
They're going to
hang me, because I done somethin' wrong."
"Hangman's rope,
honey, is so tough an' strong,
I say, hangman's
rope is sure tough an' strong.
They're going to
hang me, because I done something wrong."
"I wanna tell
you, the gallis, Lord's a fearful sight.(x2)
Hang me in the mornin', an'
cut me down at night."
What a mean old
hangman, he's waitin' to tighten up that noose,
That's a mean old hangman, waitin' to tighter up that noose.
Lord, I'm so scared, I am tremblin' in my shoes."
"Jury heard my
case an' it's sad, my hand was red,
Jurymen heard my case, an'
then my hand was red.
An' judge he
sentenced me be hanged until I'm dead."
"The crowd round
the courthouse an' the time is growin' fast,
Ah! the crowd round the
courthouse, the time is growin' fast.
Soon, a good-for-nothin' killer is
goin' to breathe his last."
"Lord, I'm almost
dyin', gaspin' for my breath,
An' I'm almost
dyin', gaspin' for my breath.
An'
that triflin' woman, singing to celebrate my death."(8).
Compare the
following English folk song, collected in 1906 in Southampton:
"There Goes A Man"
"There goes a man
just gone along
He's gone to the
prison that is built so strong.
He's gone to the
prison that is built so strong
And so boldly they leads him along."
Chorus: "Whack fol lol, lid-dle lol le day
Whack fol le dol
lol lid-dle lol le day."
"And when they
came to the prison door
How they began to laugh and stare,
How they began to
laugh and stare
The prisoners all
around him, I declare."
Chorus:
"The very next day
the turnkeys say,
Oh come young man, you come this way,
Oh come young
man, you come this way
For I will iron you down this day."
Chorus:
"Now the irons
they are on,
They are so heavy
and so strong,
They are so heavy and so strong
That I can scarcely move
along."
Chorus:
"Now Salisbury
Assizes is drawing near,
Oh come my lads begin to cheer,
Oh come my
lads begin to cheer
And wipe away all weeping tears."
"Now Salisbury
Assizes is over and past
And I'm condemned for to die at last,
And I'm
condemned for to die at last
All in some dark and lonesome place."
Chorus:
"And when I come
to the gallows tree
Jack Ketch will be
there waiting for me.
He'll take my watch and money too
And this wide
world I'll bid adieu."(9).
Jack Ketch was a
colloquialism for a hangman in nineteenth century Britain, which stems
from earlier references to an actual person, Jack Ketch "the famous
executioner of ca 1670-86."(10). The authors' note to "There Goes A Man"
includes the comment "We do not know this song from elsewhere. Its
rugged classic-style verses suggest an interesting origin outside the
normal round of broadside publishers."(11). Blind Lemon's allusion in
his spoken introduction, to "Friday on the thirteenth" is based in
actual fact, as Partridge says that while in Britain, hangman's day is
usually on Monday, "in U.S., "hanging day", Friday"(12). The Texas
Blues singer, in his superb Blues, transposes himself into the position
of a condemned murderer on his execution day, right up to his last
moments. All but one of the verses deals with the physical fact of
hanging, and his natural fear of it. Only in the fourth verse can he
blot out the mounting panic, momentarily, to reflect on the day he was
sentenced. Both songs are nearly the same length, only one verse
difference, and both deal with a convicted murderer about to hang.
Although it is not until the fourth verse of the English folk song, that
the singer steps into his shoes. Also the George Blake song describes
the events leading up to the execution day, only referring to the evil
moment in the last two verses. Strangely, there is a paradox in the
attitudes of the general public in Salisbury in 1906 (or earlier), and
somewhere, presumably in Texas, in the Deep South in 1928. Whilst Blake
can count on some support from the crowd at his hour of death, "to cheer
and wipe away all weeping tears"; poor Lemon can only hear "Soon, a
good-fornothin' killer is goin' to breathe his last." This could be
because in the Blues title, the incident happened (if at all) in a
predominantly white area, where the death of "just another nigger" was
of no consequence. Such are the depths to which racialism sinks. Of
course both songs probably refer to societies in the earlier part of
the nineteenth century, but the paradox remains.
Both songs refer
to a courthouse scene; the English folk song names the location,
whilst the Blues depicts the actual scene in the courtroom. Also, the
opening verse to both, refer to where they are going, Blake to the
prison (the first step), and Jefferson to the rope (the last step). Both
singers make reference to the
apparent invincibility of their subjects; the impregnability of the
prison and the strength of the hempen rope. Denoting the impossibility
of their situation, but at least Lemon Jefferson, via his culture, can
call on the vain hope of contacting a "hoodoo doctor". Although the
verses of the Blues, are of the usual three-line variety with one repeat
line, as with many of the finest rural Blues singers, Lemon sings them
in such a way as to make the lyrics sound as three lines in their own
right. Whereas, George Blake's song contains four-line verses, but the
third line is a repeat one (except verse 7) with no apparent variation,
effectively reducing the song to three lines. Finally, the word
"lonesome" used as an adjective, as in verse 6 of the folk item, is
widely used in the southern states of the U.S.A. by both black and white
populations. To be "all on one's lonesome" being a colloquialism "since
ca 1890."(13).
There are several
possibilities when considering the routes of origin or "Hangman's
Blues". It could have come from the pen of Blind Lemon Jefferson
himself, quite independent of the George Blake item; bearing in mind
that the latter was drawing from an on-going oral tradition. But some of
the latter oral tradition was written down. Palmer includes a song
called "Execution of Five Pirates for Murder", whose lyrics describe
petitions and the actual 'drop' on the gallows. Based on an incident in
September, 1863, the song refers to seven hangings. However, Palmer
tells us: "Two were reprieved, but five hanged outside Newgate Gaol on
22 February 1864." (14). This song, in turn, may have been influenced by
a street ballad from around the same year. Called "Captain Kid's
Farewell to the Seas" or "The Famous Pirate's Lament", it too relates
the events up to the time of his capture, conviction and final trip "in
a Newgate cart" to the "hangman's tree". An intriguing but very brief
reference is made in an American encyclopedia to a presumably English
ballad, called in fact, "The Hangman's Tree"(15). Palmer informs us that
the "The sources of these songs are oral tradition, street ballads,
manuscripts and memoirs, compositions of recent date."(16), and the most
important being street ballads, "from Deloney's piece on the Spanish
Armada of 1588 to the anonymous 'Sorrowful Lines on the Loss of... the
Titanic of 1912."(l7). Still with Newgate, whilst preparing a paper
"directed against the popularity of novels and songs, of which the
ruffians of the Newgate Calender were the accepted heroes."(18), a
Scottish solicitor, Theodore Martin, quite by chance, received into his
hand a manuscript of a recently executed killer, one Jack Fireblood.
This manuscript, entitled "Flowers of Hemp" and delivered by Fireblood's
hangman personally, after the execution, contained songs by several
authors as well as Fireblood's own. A play which "made for months and
months the fortunes of the Adelphi Theatre;"(19) was responsible for
bringing, into "... vogue a song with the refrain: 'Mix my dolly
(sic) pals, fake away"(20). The latter phrase, misquoted by 'Martin, is
translated from
cant as "Nothing, comrades; on, on," supposed
to be
addressed by a thief to his confederates."(21). This song was so popular
that it "...travelled everywhere, and made the patter of thieves and
burglars 'familiar as household words."'(22). The first verse runs:
"In abox of the
stone jug I was born,
Of a hempen widow
the kid folorn,
Fake away."(23).
The slang is not
that obscure and translates as 'I was born in a cell of a prison and my
mother's man had been hanged.' Some seven years later in 1841, the year
of Fireblood's death, in the killer's own words, we have a song called
"The Condemned Cell".
Part of the last verse runs:
"At eight I quit
this sublunary scene,
Making my exit
through the patent drop.
They'll find me
game, as pheasants, at the last.
They give us
brandy, then, I have heard them say.
I wonder, will
they? Pshaw! 'twill soon be past;-‑
Huzzah, then, Nix
my doll pals, fake away!"(24).
As the word "fake"
is given to mean 'to steal, cheat or otherwise rob', it is more than
likely that the first translation is used in its other context. So the
concluding phrase in the above should read 'it's nothing, my friends,
steal away'. Perhaps it was part of another Fireblood song, "The Faking
Boy", which commences:
"The bolt it
fell--a jerk, a strain!
The sheriffs fled
asunder;
The faking boy
ne'er spoke again,
For they pulled
his legs from under."(25).
which inspired
Blind Lemon Jefferson in his "Hangman's Blues". As Lemon was
born in 1893
in Couchman, Texas, he would only have been a young boy when "There Goes
A Man" was collected. However, some five or six years later, our hero
(then a teenager) is reported playing and singing at "rough and tumble
all-night parties and dances in nearby Wortham, Texas."(26), and quite
possibly Lemon picked up strains of
"Hangman's Blues" from an unrecorded singer.
A more likely
source for this Blues is an English folk song known as "The Prickly
Bush". "This is the usual modern form of a very ancient ballad which
Professor Child christened "The Maid Freed from the Gallows"--No.95 in
his "English and Scottish Popular Ballads". It is known in some form or
other all over Europe and North America and exists also as a prose tale
and as a "cantefable"- a prose story with sung interpolations more
often than not called "The Golden Ball".(27). The notes go on to
describe that a girl is given a golden ball and told she mustn't lose it
on pain of death. However, she loses it and in the old ballads she is
committed to burn "on a bonfire made of 'thistle and thorn' which was
the old penalty for incontinence."(28). In more contemporary ballads,
the gallows is a substitute for the fire. The notes continue, that the
golden ball may be "spirited away by supernatural forces--and she is
condemned to die unless it is recovered by a certain time."(29). To
support the ballad "The Maid Freed
from the Gallows" as the main candidate for the source of Jefferson's
"Hangman's Blues", the notes conclude: "An American negro version of the
story suggests that the, girl's plight is caused by her having taken a
"fairy" (i.e. supernatural) lover, and only his powerful intervention
can save her from her fate."(30). Paul Oliver informs us that versions
of this and other British ballads "were collected in the first quarter
of the century."(31), from black singers in the southern states.
"Several of these came from the lips of black mammies and others in
service whose contact with whites and role in the raising of children
had influenced their knowledge of traditional songs."(32). But in later
years, the recording of these ballads by blacks was only sporadic.
However, in 1934 on the Central State
Farm, in Sugarland, Texas, (
a correction centre), one James 'Iron Head' Baker did record "Young Maid
Saved From The Gallows." Famous folk and blues singer, Leadbelly, a
contemporary of Blind Lemon Jefferson and sang in the streets with him,
recorded "The Maid Freed From The Gallows" in the following year, for
the Library of Congress. The Library were to get him to record it again
in August, 1940, as "The Gallows Song". In between these sessions Leadbelly cut another version, for a commercial label this time,
entitled "The Gallis Pole", in 1939, part of which runs:
"Asked you to
bring me silver,
Asked you to bring
me the gold.
Asked you to bring
me father, keep me from the gallis pole."
Spoken:
|
"Yeah!
What did you? Yeah. What did you? What did you bring me, keep me from the gallis pole?"
|
Spoken:
|
"In olden times,
years ago. When you put a man in prison, behind the bars in (the)
jailhouse. An' he had fifteen or twenty-five or thirty dollars, it'd
save him from the gallis pole! 'cause you gonna hangin', if you don't bring
up a lil' money."(33). |
In 1909, famous
folk song collector, Cecil Sharp was in Somerset, where he picked up a
version of "The Maid Freed from the Gallows", which included the
following verses:
"0 father, have
you my gold And can you set me free,
Or are you come to
see me hung
All on the gallus
tree?"
"No, I have not
brought thee gold And I can't set you free,
But I have come to
see thee hung
All on the gallus tree" (34).
A footnote tells
us that the above "...stanzas may be repeated, substituting 'mother',
'brother', and 'sister' for 'father'." (35). Leadbelly, real name Huddie Ledbetter, uses verses or stanzas which
include his mother and "Lil' Martha", otherwise his wife
Martha Ledbetter, arriving at the singer's imminent execution. In both
songs, it is not until the arrival of the lover/wife, that the singer
can be reassured that he/she have been rescued from "the gallis/us pole"
in exchange for "the gold". The alternative title given on this occasion
is "The Briery Bush". Although Leadbelly omits the supernatural element,
Blind Lemon Jefferson does make reference to it in his spoken
introduction, when he says "mm! if I could find me a
hoodoo doctor, I'd make my getaway."(36). "Hoodoo" being an Americanised
form of voodoo, which can be traced, via Haiti, all the way back to the
African continent. An approximate chronology of "The Maid Freed from the
Gallows" is shown below.
Table C
Title |
Singer |
Date Noted / Recorded |
Location |
"The Prickly/Briery Bush" |
|
15th Century? |
England/Europe |
"The Maid Freed from
the
Gallows"
|
Mrs. Overd |
4/1/1909 |
Longport, Somerset,
England |
"Young Maid
Saved From The Gallows" |
James 'Iron
Head' Baker |
4/5/34 |
Central State Farm,
Sugarland, Texas |
"The Maid
Freed From The Gallows" |
Leadbelly |
-/2/35 |
Wilton, Conn, USA |
"Mama, Did
You Bring Me Any Silver?" |
Leadbelly |
26/12/38 |
Havars Studio, NYC |
"The Gallis Pole" |
Leadbelly |
1/4/39 |
NYC |
"The Gallows Song" |
Leadbelly |
23/8/40 |
Washington, DC |
I include the title "Mama, Did You Bring Me Any
Silver?" as it is a strong possibility that it is yet another version of
the English folk song, remaining unheard by me.
But there is seemingly, an outside chance for the
source being Newgate songs, and Jack Fireblood's in particular. Eaton
reveals that "... during the eighteenth century over 20,000 convicts
were received by Virginia and Maryland, the principal colonies to which
criminals were sent."(37). Many of these convicts worked out their time
as indentured servants and after their term of seven years was up, some
became important public figures in Southern society. As famous author
Daniel Defoe has one of his characters in "Moll Flanders" say: "Many a
Newgate-bird became a great man."(38). The stream of criminals flowed on
into the nineteenth century as "the port of Annapolis, Maryland, for
example, showed a striking rise in the arrivals of indentured servants
and convicts from England."(39). As a great majority of these immigrants
were from the London area and the North of England, particularly
Yorkshire."(40), they would have included a continuing supply of "Newgate-birds"
who could have taken Jack Fireblood's songs with them. Of course, it is
entirely possible that there were various origins of "Hangman's Blues"
as Table D illustrates.
Table D
Title |
Singer/Author |
Date
/ Location |
Poss. Route |
1. "The
Prickly Bush" |
? |
15th C. England/Europe |
Oral transmission. |
2. "The
Famous Pirate's Lament" |
? |
1701, London, England |
Convicts/Emigrants transferred to the southern U.S. colonies
in the 18th.C. |
3. "The
Hangman's Tree" |
? |
1701, London, England |
As above. |
4. "The
Faking Boy" |
Jack Fireblood |
1841, Edinburgh, Scotland |
Convicts transferred from Newgate to southern U.S. colonies in
the 19th.C. |
5. "Nix My
Doll Pals, Fake Away" |
as above |
as above |
as above.
|
6. "Execution
of Five Pirates Murder" |
? |
1863/4, England |
See 4. & 5.
|
7. "There
Goes A Man" |
George Blake |
1906, Southampton,
England |
Indentured
servants going to US |
8. "The Maid
Freed From The Gallows" |
Mrs. Overd |
4/1/09, Langport,
Somerset, England |
as above |
9. "The Maid
Freed From The Gallows" |
Leadbelly |
late 1920's, Texas, USA |
Oral
transmission to Blind Lemon |
10.
"Hangman's Blues" |
Blind Lemon Jefferson |
Aug. 1928, Chicago, Ill.
USA |
|
Blind Lemon was obviously open to several influences
for inspiration to compose his awesome "Hangman's Blues". Although the
English folk song "The Maid Freed from the Gallows" looks to be the more
obvious one, and it would be nice to 'pinpoint' an incident of oral
transmission via Leadbelly to Jefferson, I feel that this is only part
of the picture. During Lemon's wanderings around the southern states
between 1917 and 1925, it would seem to be nearly impossible not for him
to have heard one of Jack Fireblood's songs, if not the George Blake
item itself. As Welding says "It must have been in these years of
performing-- that he acquired his incredibly broad range of
material--from simple chant-like songs not far removed from field cries
and worksongs, through ballads and prison songs to the richly detailed,
introspective blues for which he is most noted." (41). Other Blues
singers picked up on Blind Lemon's chilling imagery. A couple of months
after his record was issued, a fine, young woman Blues singer, Bertha
'Chippie' Hill recorded her "Hangman Blues" in Chicago.
Although this remains unheard by me, I have no doubts that this is a
'cover' of Lemon's blues. Some four and a half years later, Blind Willie
McTell took one step back from the hangman's rope, to record "Death Cell
Blues":
"Mmmm, chained down in this death cell by myself,
Mmmm, chained in this death cell by myself.
And my gal, she's, guess, guess she got somebody else."
"Mmmm, the judge won't give me no fine.(x2)
Ain't but one thing could release me, and that's old Father
Time."
"Goodbye, here comes the jailer with the...,
Spoken: Lord have mercy.
Goodbye, ah! yonder? (come) the jailer with the key.
I'll have a crap's eye worth of freedom, don't want none of you
women sent to me."(42).
The last line has an older English reference, as
Partridge says that the noun 'crap' in cant, is translated as "... C.19
gallows:"(43), and the verb in cant as "... to hang: from ca 1780."(44).
McTell is referring to the micro-second when the trap is sprung and just
before eternal oblivion. With piratical bravado, he sarcastically adds
that there is no point in sending him a woman, as there would not be
even time to make love!
Another possible route from England to Texas could
have been the sea shanties, which will be explored in another Unit
"Blues At Sea". Songs would have been orally exchanged between sailors
and black dock workers, when the ships were being loaded and unloaded
along the Eastern Seaboard of the United States. Mobile in Alabama was
one of the main ports. Welding relates:" ... Jefferson has also been
reported as having been in Alabama, Georgia, parts of the Eastern
Seaboard and, more important to his musical development, the Mississippi
Delta region."(45). It is a strong possibility that a young Blind Lemon
Jefferson would have been drawn to Mobile, with its potential rewards
from tired sailors, looking for entertainment as well as women, and
their pay burning a hole in their pockets; on one of his visits to
Alabama.
© Copyright 1990 Max Haymes
Addena:
1. Birtha 'Chippie' Hill's "Hangman
Blues" is a cover to Blind Lemon, some 4 months later in November 1928.
2. We now know Sugarland is a state
penitentiary in East Texas.
3. McTell's "Old Father Time" verse owes
its beginnings to earlier vaudeville blues singers' recordings.
__________________________________________________________________________
Notes
l. Memphis Minnie & Kansas Joe.
2.Copper.p.263.
3.Eaton.p.3.
4.Purslow.p.71.
5.Ibid.
6.Notes to "The Mellstock Quire".
7.Blind Lemon Jefferson.
8.Ibid.
9.Richards & Stubbs.p.210.
10.Partridge.p.482.
ll. Richards & Stubbs.ibid.p.221.
12.Partridge.ibid.p.423.
13.Ibid.p.545.
14.Palmer.p.p.245-246.
15."Encyclopedia Americana-Vol-3.p.103.
16.Palmer.ibid.
17.Ibid.
18.W.L.Hanchant.p.12.
19.Ibid.p.13.
20.Ibid.
21.Ibid.p.144.
22.Ibid.p.13.
23.Ibid-P-31.
24.Ibid.p.58.
25.Ibid.P.59.
26.Notes to "Blind Lemon Jefferson". Welding.
27.Purslow.ibid.p.141.
28.Ibid.
29.Ibid.
30.Ibid.
31.Oliver.p.229.
32.Ibid.
33.Leadbelly.
34.Karpeles.p.28.
35.Ibid.
36.Blind Lemon Jefferson. ibid.
37.Eaton.ibid.p.26.
38.Ibid.
39.Ibid.p.27.
40.Ibid.
41.Notes to "Blind Lemon Jefferson. ibid.
42.Blind Willie McTell.
43.Partridge.ibid.p.221.
44.Ibid.
45.Welding.ibid.
__________________________________________________________________________
Back
to essay overview
__________________________________________________________________________
Website © Copyright 2000-2011 Alan White. All Rights Reserved.
Essay (this page) ©
Copyright 1990 Max Haymes. All rights reserved.
For further information please email:
alan.white@earlyblues.com
Check out other essays here:
|