Home Page

Charlie Patton painting © Copyright 2004 Loz Arkle
Painting © 2004 Loz Arkle

Website © Copyright 2000-2011 Alan White - All Rights Reserved

Site optimised for Microsoft Internet Explorer








Hero. Legend. Good Bloke.
John Peel OBE, 1939 - 2004

Red Lick Records



 

 

British Colloquial Links and the Blues
by Max Haymes
(converted to web format from the original old typescript by Alan White)

 
Chapter III  -
"Origins Of Some Recorded Blues"

"Memphis Minnie" and "Kansas Joe"In the preceding chapters we have seen how words, phrases, themes, etc. in the world of the Blues have colloquial links with English and Irish lyrics from broadsides, folk songs, poems, etc. from earlier centuries. In this chapter we explore the lineage of an actual recorded Blues performance, which if not the same song exactly, certainly contains the same main theme and is an obvious parallel to the earlier works, and it is quite possible the latter are the origins or at least the inspirations for these particular Blues. The first Blues up for consideration was recorded in 1930 by a then husband­and-wife team who were often billed as "Memphis Minnie" and "Kansas Joe". The theme, a blatantly sexual one, is that of a man wishing to make love and probably set up some sort of semi-permanent relationship with a woman he's attracted to. He hopes to get his way by offering her a varying range of gifts and/or services, including two different makes of car!

 

"Can I Do It For You?-Pt.2" recorded by Memphis Minnie (vo.gtr.), Kansas Joe (vo.gtr.).

K.Joe: "I'll buy your wood and coal, buy your wood and coal,
Buy your wood and coal if I can do something to you;
Hear me singing, if I can do something to you."
 
M.Minnie: "I don't want no wood and coal, I don't want no wood and coal,
I don't want nothing in the world you got ant you can't do nothing for me.
Hear me singing, you can't do nothing for me."
 
K.Joe: "Buy your shoes and clothes, buy your shoes an' clothes,
Buy your shoes an' clothes if I can do something to you.
Hear me singing, if I can do something to you."
 
M.Minnie: "I don't want no shoes an' clothes, I don't want no shoes and clothes,
I don't want nothing in the world you got and you can't do nothing for me."
 
K.Joe: "I'll buy you a Chevrolet, buy you a Chevrolet,
Buy you a Chevrolet if I can do something to you.
Hear me singing, if I can do something to you."
 
M.Minnie: "I don't want no Chevrolet, I don't want no Chevrolet,
I don't want nothing in the world you got, an' you can't do nothing for me.
Hear me singing, you can't do nothing for me."
 
K.Joe: "It'll buy you a baby calf, buy you a baby calf,
Buy you a baby calf, if I can do something for you.
Hear me singing, if I can do something to you."
 
M.Minnie: "I don't want no baby calf, I don't want no baby calf,
I don't want nothin' in the world you got an' you can't do nothin' for me."
 
K.Joe: "Can I do somethin' to you, can I do somethin' to you,
Do anything in this world I can if I can do something to you.
Hear me singin', if I can do somethin' to you."
 
M.Minnie: "No you can't do nothin' to me, no you can't do nothin' to me,
I don't care what in the world you do, you can't do nothin' to me.
Hear me singin', you can't do nothin' to me."
 
K.Joe: "I'll buy you a Sedan Ford, buy you a Sedan Ford,
Buy you a Sedan Ford, if I can do something to you.
Hear me singin', if I can do something to you."
 
M.Minnie: "I will take a Sedan Ford, yes I'll take a Sedan Ford,
I don't want nothin' in the world you got, but I will take a Sedan Ford.
Hear me singin', I'll take a Sedan Ford."(1).

As can be seen, the amorous male is not successful, even though his would-be lover accepts his final gift of one of the cars! Obviously a woman who knew her own mind and stated it openly. An early example of equality of the sexes actually being practised; which has more to do with Minnie's assertiveness and personality, rather than her husband's enlightened attitude to women.

At an unknown point in time, possibly early nineteenth century, an English folk song entitled "The Silver Pin" was noted, and is performed by an unknown man and one Catherine Sue.

"The Silver Pin"

Man:    "Will you accept of a new silver pin
To pin up your hair and your fine mus-a-lin?
Madam, will you walk, madam, will you talk with me?"
 
C.Sue: "No, I won't accept of a new silver pin
To pin up my hair and my fine mus-a-lin,
Neither will I walk, neither will I talk with you."
 
Man:    "Will you accept the key to my heart
To bind us together and to never, never part?
Madam, will you walk, madam, will you talk with me?"
 
C.Sue: "No, I won't accept the key to your heart,
To bind us together, and to never, never part.
Neither will I walk, neither will I talk with you."
 
Man:    "Will you accept the key to my desk,
And all the money that I possess?
Madam, will you walk, madam, will you talk with me?"
 
C.Sue: "Yes I will accept the key to your desk And all the money that you possess.
Then I will walk, then I will talk with you."
 
Man:    "When you could, you would not,
Now you will, you shall not
So fare-thee-well, my Catherine Sue."(2).

Once again, the man is unsuccessful, although the woman's final response is the exact opposite to Memphis Minnie's. In the folk song, the man's intentions appear to be of a more permanent nature. However, this could have been merely a ruse to entice the woman into his bed, and Catherine Sue saw his wild offers as just a line to achieve this result.

The similarities between the two songs are readily apparent; in the format of the verses and the themes employed. It is entirely possible of course, that Memphis Minnie or Kansas Joe knew of a version of "The Silver Pin" and updated their Blues accordingly. There would have been oral access, as Eaton inadvertently points out: "Old pronunciations and archaic words were also preserved by the folksongs and ballads brought from the British Isles by the colonists."(3).

That the stated theme was popular in English folk song in the earlier part of the nineteenth century, is apparent by another song which extends the scenario by introducing a 'referee' or adviser called Jan.

"Madam, I Will Give To Thee"

Man:  "Oh! Madam I will give to thee a new silken gown,
With five and thirty flounces a-bobbing to the ground,
If you will be my bride (or love), my jots and my dear,
If you'll go a-walking with me anywhere."
 
Woman:          "No, indeed, I won't accept of your new silken gown,
With five and thirty flounces a-bobbing to the ground,
I won't be your bride, nor your joy, nor your dear,
I won't go walking with you anywhere."
 
Man:    "Oh! Man Jan, what can the matter be?
You see, I love this lady but she won't love me;
She won't be my bride, my joy or my dear,
She won't go a-walking with me anywhere."
 
Jan: "Oh! You court her, master, you court her, never fear,
For she'll be your bride and your joy and your dear,
Yes, she'll be your bride and your joy and your dear,
She'll go a-walking with you anywhere."
 
Man:    "Oh! Madam I will give to thee a fine knit cap,
With ribbon on the border and netting on the top,
If you will be my bride, my joy and my dear,
If you'll go a-walking with me anywhere."
 
Woman: "No, indeed, I won't accept of your fine knit cap,
With ribbon on the border and netting on the top,
I won't be your bride, nor your joy, nor your dear,
I won't go a-walking with you anywhere."
 
Man:    "Oh! Man Jan, etc.
 
Jan:    "Oh! You court her, etc.
 
Man:    "Oh! Madam I will give to thee a little greyhound,
Of every hair upon his back 'tis worth a thousand pound,
If you will be my bride, my joy and my dear,
If you'll go a-walking with me anywhere."
 
Woman: "No, indeed, I won't accept etc.
 
Man:   "Oh! Man Jan, etc.
 
Jan:    "Oh! You court her, etc.
 
Man:    "Oh!, Madam I will give to thee a bed of down so soft,
And you shall lie under and I shall lie aloft,
If you will etc.
 
Woman:  "No, indeed, etc.
 
Man:    "Oh! Ran Jan, etc.
 
Jan:    "Oh! You court her, etc.
 
Man:    "Oh! Madam I will give to thee a little set of bells,
For to call up your servants when you're not very well,
If you will etc.
 
Woman:  "No, indeed, etc.
 
Man:   "Oh! Man Jan, etc.
 
Jan:    "Oh! You court her, etc.
 
Man:  "Oh! Madam I will give to thee a cushion full of pins,
For to pin up the baby's white musselins,
If you will etc.
 
Woman:  "No, indeed, etc.
 
Man:    "Oh! Madam I will give to thee the keys of my heart,
To lock it up forever and nevermore depart,
If you will be my bride, my joy and my dear,
If you'll go a-walking with me anywhere."
 
Woman: "Yes indeed, I will accept of the keys of thy heart,
I'll lock it up forever and never more depart,
For if you'll be my love, my joy and my dear,
Oh! I'll go a-walking with you anywhere."
 
Man:   "Oh! Man Jan, here's forty pound for thee,
I shouldn't 'a' had this lady dear if it hadn't been for thee,
And now she's my love, my joy and my dear,
And she'll go a-walking with me anywhere."(4).

Purslow tells us that the text was collected from two sources in 1905, Somerset and Dorset. But it is quite likely that judging by the phraseology and some of the references, this song goes back to the latter part of the eighteenth century at least. The notes accompanying the above include the following: "This version is essentially intended for performance. It was sung, presumably, by three characters."(5). The theme here is of a far more romantic nature, and is almost a caricature of love, with the man and woman living happily ever after, and is almost certainly the original one. But to pursue the 'performance' theory, on an L.P. called "The Mellstock Quire" which is primarily a study of the local music scene of Thomas Hardy in his youth, we find a title "0 Jan! 0 Jan! 0 Jan!" "This is a "recension" by Hardy of a folk-piece heard by him in his very early youth. It is easily recognised as a version of "The Keys of Canterbury" and Hammond collected a fairly close analogue (H:D565). Hardy gives words, tune and manner of performance. Its curiosity lies in the fact that it was treated as a dramatic performance. Three people took the parts of the Lady, the Gentleman who tries to woo her, and the rustic Jan, who advises him. Between each exchange of the dialogue, the singers danced a three-handed reel to a tune played by the fourth performer, a fiddler. At the end of his manuscript notes, Hardy indicated that 'any 2/4 tune' could be used,..."(6). Although the reference number given by Purslow is D563, it is more than likely that the item collected by Hammond, is the one quoted above. So it transpires that the origin of "Can I Do It For You?-Pt.2" featured three singers and was musically accompanied by a fiddle. In its transition, the instrument was abandoned, only to re-appear in the form of the Blues singers' twin guitars. Whereas, Memphis Minnie and Kansas Joe, themselves abandoned the "rustic Jan" when they started recording.

II

The next Blues covers a very different subject; that of death by hanging! Recorded some two years earlier than the first one, in 1928, by premier Texas Bluesman, Blind Lemon Jefferson, it relates the last days of a condemned murderer right up to his last seconds as the effects of hempen strangulation take over! As Lemon sings: "I'm almost dyin' gaspin' for my breath. 11 (7).

"Hangman's Blues" recorded by Blind Lemon Jefferson (vo.gtr., speech).

Spoken:    "Thirteenth on Friday is always my bad luck day, mm! if I could find me a hoodoo doctor,
                I'd make my getaway."

"Hangman's rope, honey, is so tough an' strong,
I say, hangman's rope is so tough an' strong.

They're going to hang me, because I done somethin' wrong."

"Hangman's rope, honey, is so tough an' strong,
I say, hangman's rope is sure tough an' strong.
They're going to hang me, because I done something wrong."

"I wanna tell you, the gallis, Lord's a fearful sight.(x2)
Hang me in the mornin', an' cut me down at night."

What a mean old hangman, he's waitin' to tighten up that noose,
That's a mean old hangman, waitin' to tighter up that noose.
Lord, I'm so scared, I am tremblin' in my shoes."

"Jury heard my case an' it's sad, my hand was red,
Jurymen heard my case, an' then my hand was red.

An' judge he sentenced me be hanged until I'm dead."

"The crowd round the courthouse an' the time is growin' fast,
Ah! the crowd round the courthouse, the time is growin' fast.
Soon, a good-for-nothin' killer is goin' to breathe his last."

"Lord, I'm almost dyin', gaspin' for my breath,
An' I'm almost dyin', gaspin' for my breath.
An' that triflin' woman, singing to celebrate my death."(8).

Compare the following English folk song, collected in 1906 in Southampton:

"There Goes A Man"

"There goes a man just gone along
He's gone to the prison that is built so strong.

He's gone to the prison that is built so strong
And so boldly they leads him along."

Chorus:      "Whack fol lol, lid-dle lol le day
                 Whack fol le dol lol lid-dle lol le day."

"And when they came to the prison door
How they began to laugh and stare,

How they began to laugh and stare
The prisoners all around him, I declare."

Chorus: 

"The very next day the turnkeys say,
Oh come young man, you come this way,
Oh come young man, you come this way
For I will iron you down this day."

Chorus:

"Now the irons they are on,
They are so heavy and so strong,
They are so heavy and so strong
That I can scarcely move along."

Chorus:

"Now Salisbury Assizes is drawing near,
Oh come my lads begin to cheer,
Oh come my lads begin to cheer
And wipe away all weeping tears."

"Now Salisbury Assizes is over and past
And I'm condemned for to die at last,
And I'm condemned for to die at last
All in some dark and lonesome place."

Chorus:

"And when I come to the gallows tree
Jack Ketch will be there waiting for me.
He'll take my watch and money too
And this wide world I'll bid adieu."(9).

Jack Ketch was a colloquialism for a hangman in nineteenth century Britain, which stems from earlier references to an actual person, Jack Ketch "the famous executioner of ca 1670-86."(10). The authors' note to "There Goes A Man" includes the comment "We do not know this song from elsewhere. Its rugged classic-style verses suggest an interesting origin outside the normal round of broadside publishers."(11). Blind Lemon's allusion in his spoken introduction, to "Friday on the thirteenth" is based in actual fact, as Partridge says that while in Britain, hangman's day is usually on Monday, "in U.S., "hanging day", Friday"(12). The Texas Blues singer, in his superb Blues, transposes himself into the position of a condemned murderer on his execution day, right up to his last moments. All but one of the verses deals with the physical fact of hanging, and his natural fear of it. Only in the fourth verse can he blot out the mounting panic, momentarily, to reflect on the day he was sentenced. Both songs are nearly the same length, only one verse difference, and both deal with a convicted murderer about to hang. Although it is not until the fourth verse of the English folk song, that the singer steps into his shoes. Also the George Blake song describes the events leading up to the execution day, only referring to the evil moment in the last two verses. Strangely, there is a paradox in the attitudes of the general public in Salisbury in 1906 (or earlier), and somewhere, presumably in Texas, in the Deep South in 1928. Whilst Blake can count on some support from the crowd at his hour of death, "to cheer and wipe away all weeping tears"; poor Lemon can only hear "Soon, a good-for­nothin' killer is goin' to breathe his last." This could be because in the Blues title, the incident happened (if at all) in a predominantly white area, where the death of "just another nigger" was of no consequence. Such are the depths to which racialism sinks. Of course both songs probably refer to societies in the earlier part of the nineteenth century, but the paradox remains.

Both songs refer to a courthouse scene; the English folk song names the location, whilst the Blues depicts the actual scene in the courtroom. Also, the opening verse to both, refer to where they are going, Blake to the prison (the first step), and Jefferson to the rope (the last step). Both singers make reference to the apparent invincibility of their subjects; the impregnability of the prison and the strength of the hempen rope. Denoting the impossibility of their situation, but at least Lemon Jefferson, via his culture, can call on the vain hope of contacting a "hoodoo doctor". Although the verses of the Blues, are of the usual three-line variety with one repeat line, as with many of the finest rural Blues singers, Lemon sings them in such a way as to make the lyrics sound as three lines in their own right. Whereas, George Blake's song contains four-line verses, but the third line is a repeat one (except verse 7) with no apparent variation, effectively reducing the song to three lines. Finally, the word "lonesome" used as an adjective, as in verse 6 of the folk item, is widely used in the southern states of the U.S.A. by both black and white populations. To be "all on one's lonesome" being a colloquialism "since ca 1890."(13).

There are several possibilities when considering the routes of origin or "Hangman's Blues". It could have come from the pen of Blind Lemon Jefferson himself, quite independent of the George Blake item; bearing in mind that the latter was drawing from an on-going oral tradition. But some of the latter oral tradition was written down. Palmer includes a song called "Execution of Five Pirates for Murder", whose lyrics describe petitions and the actual 'drop' on the gallows. Based on an incident in September, 1863, the song refers to seven hangings. However, Palmer tells us: "Two were reprieved, but five hanged outside Newgate Gaol on 22 February 1864." (14). This song, in turn, may have been influenced by a street ballad from around the same year. Called "Captain Kid's Farewell to the Seas" or "The Famous Pirate's Lament", it too relates the events up to the time of his capture, conviction and final trip "in a Newgate cart" to the "hangman's tree". An intriguing but very brief reference is made in an American encyclopedia to a presumably English ballad, called in fact, "The Hangman's Tree"(15). Palmer informs us that the "The sources of these songs are oral tradition, street ballads, manuscripts and memoirs, compositions of recent date."(16), and the most important being street ballads, "from Deloney's piece on the Spanish Armada of 1588 to the anonymous 'Sorrowful Lines on the Loss of... the Titanic of 1912."(l7). Still with Newgate, whilst preparing a paper "directed against the popularity of novels and songs, of which the ruffians of the Newgate Calender were the accepted heroes."(18), a Scottish solicitor, Theodore Martin, quite by chance, received into his hand a manuscript of a recently executed killer, one Jack Fireblood. This manuscript, entitled "Flowers of Hemp" and delivered by Fireblood's hangman personally, after the execution, contained songs by several authors as well as Fireblood's own. A play which "made for months and months the fortunes of the Adelphi Theatre;"(19) was responsible for bringing, into "... vogue a song with the refrain: 'Mix my dolly (sic) pals, fake away"(20). The latter phrase, misquoted by 'Martin, is translated from cant as "Nothing, comrades; on, on," supposed to be addressed by a thief to his confederates."(21). This song was so popular that it "...travelled everywhere, and made the patter of thieves and burglars 'familiar as household words."'(22). The first verse runs:

"In abox of the stone jug I was born,
Of a hempen widow the kid folorn,

                          Fake away."(23).

The slang is not that obscure and translates as 'I was born in a cell of a prison and my mother's man had been hanged.' Some seven years later in 1841, the year of Fireblood's death, in the killer's own words, we have a song called "The Condemned Cell". Part of the last verse runs:

"At eight I quit this sublunary scene,
Making my exit through the patent drop.
They'll find me game, as pheasants, at the last.
They give us brandy, then, I have heard them say.
I wonder, will they? Pshaw! 'twill soon be past;-‑
Huzzah, then, Nix my doll pals, fake away!"(24).

As the word "fake" is given to mean 'to steal, cheat or otherwise rob', it is more than likely that the first translation is used in its other context. So the concluding phrase in the above should read 'it's nothing, my friends, steal away'. Perhaps it was part of another Fireblood song, "The Faking Boy", which commences:

"The bolt it fell--a jerk, a strain!
The sheriffs fled asunder;
The faking boy ne'er spoke again,
For they pulled his legs from under."(25).

which inspired Blind Lemon Jefferson in his "Hangman's Blues". As Lemon was born in 1893 in Couchman, Texas, he would only have been a young boy when "There Goes A Man" was collected. However, some five or six years later, our hero (then a teenager) is reported playing and singing at "rough and tumble all-night parties and dances in nearby Wortham, Texas."(26), and quite possibly Lemon picked up strains of "Hangman's Blues" from an unrecorded singer.

A more likely source for this Blues is an English folk song known as "The Prickly Bush". "This is the usual modern form of a very ancient ballad which Professor Child christened "The Maid Freed from the Gallows"--No.95 in his "English and Scottish Popular Ballads". It is known in some form or other all over Europe and North America and exists also as a prose tale and as a "cante­fable"- a prose story with sung interpolations more often than not called "The Golden Ball".(27). The notes go on to describe that a girl is given a golden ball and told she mustn't lose it on pain of death. However, she loses it and in the old ballads she is committed to burn "on a bonfire made of 'thistle and thorn' which was the old penalty for incontinence."(28). In more contemporary ballads, the gallows is a substitute for the fire. The notes continue, that the golden ball may be "spirited away by supernatural forces--and she is condemned to die unless it is recovered by a certain time."(29). To support the ballad "The Maid Freed from the Gallows" as the main candidate for the source of Jefferson's "Hangman's Blues", the notes conclude: "An American negro version of the story suggests that the, girl's plight is caused by her having taken a "fairy" (i.e. supernatural) lover, and only his powerful intervention can save her from her fate."(30). Paul Oliver informs us that versions of this and other British ballads "were collected in the first quarter of the century."(31), from black singers in the southern states. "Several of these came from the lips of black mammies and others in service whose contact with whites and role in the raising of children had influenced their knowledge of traditional songs."(32). But in later years, the recording of these ballads by blacks was only sporadic. However, in 1934 on the Central State Farm, in Sugarland, Texas, ( a correction centre), one James 'Iron Head' Baker did record "Young Maid Saved From The Gallows." Famous folk and blues singer, Leadbelly, a contemporary of Blind Lemon Jefferson and sang in the streets with him, recorded "The Maid Freed From The Gallows" in the following year, for the Library of Congress. The Library were to get him to record it again in August, 1940, as "The Gallows Song". In between these sessions Leadbelly cut another version, for a commercial label this time, entitled "The Gallis Pole", in 1939, part of which runs:

"Asked you to bring me silver,
Asked you to bring me the gold.
Asked you to bring me father, keep me from the gallis pole."

Spoken:   "Yeah! What did you? Yeah. What did you? What did you bring me, keep me from the gallis pole?"
 
Spoken: "In olden times, years ago. When you put a man in prison, behind the bars in (the) jailhouse. An' he had fifteen or twenty-five or thirty dollars, it'd save him from the gallis pole! 'cause you gonna hangin', if you don't bring up a lil' money."(33). 

In 1909, famous folk song collector, Cecil Sharp was in Somerset, where he picked up a version of "The Maid Freed from the Gallows", which included the following verses:

"0 father, have you my gold
And can you set me free,

Or are you come to see me hung
All on the gallus tree?"

"No, I have not brought thee gold And I can't set you free,
But I have come to see thee hung
All on the gallus tree" (34).

A footnote tells us that the above "...stanzas may be repeated, substituting 'mother', 'brother', and 'sister' for 'father'." (35). Leadbelly, real name Huddie Ledbetter, uses verses or stanzas which include his mother and "Lil' Martha", otherwise his wife Martha Ledbetter, arriving at the singer's imminent execution. In both songs, it is not until the arrival of the lover/wife, that the singer can be reassured that he/she have been rescued from "the gallis/us pole" in exchange for "the gold". The alternative title given on this occasion is "The Briery Bush". Although Leadbelly omits the supernatural element, Blind Lemon Jefferson does make reference to it in his spoken introduction, when he says "mm! if I could find me a hoodoo doctor, I'd make my getaway."(36). "Hoodoo" being an Americanised form of voodoo, which can be traced, via Haiti, all the way back to the African continent. An approximate chronology of "The Maid Freed from the Gallows" is shown below.

Table C

Title Singer Date Noted / Recorded Location
"The Prickly/Briery Bush"   15th Century? England/Europe

"The Maid Freed from the Gallows"

 

Mrs. Overd 4/1/1909 Longport, Somerset, England
"Young Maid Saved From The Gallows" James 'Iron Head' Baker 4/5/34 Central State Farm, Sugarland, Texas
"The Maid Freed From The Gallows" Leadbelly -/2/35 Wilton, Conn, USA
"Mama, Did You Bring Me Any Silver?" Leadbelly 26/12/38 Havars Studio, NYC
"The Gallis Pole" Leadbelly 1/4/39 NYC
"The Gallows Song" Leadbelly 23/8/40 Washington, DC

 I include the title "Mama, Did You Bring Me Any Silver?" as it is a strong possibility that it is yet another version of the English folk song, remaining unheard by me.

But there is seemingly, an outside chance for the source being Newgate songs, and Jack Fireblood's in particular. Eaton reveals that "... during the eighteenth century over 20,000 convicts were received by Virginia and Maryland, the principal colonies to which criminals were sent."(37). Many of these convicts worked out their time as indentured servants and after their term of seven years was up, some became important public figures in Southern society. As famous author Daniel Defoe has one of his characters in "Moll Flanders" say: "Many a Newgate-bird became a great man."(38). The stream of criminals flowed on into the nineteenth century as "the port of Annapolis, Maryland, for example, showed a striking rise in the arrivals of indentured servants and convicts from England."(39). As a great majority of these immigrants were from the London area and the North of England, particularly Yorkshire."(40), they would have included a continuing supply of "Newgate-birds" who could have taken Jack Fireblood's songs with them. Of course, it is entirely possible that there were various origins of "Hangman's Blues" as Table D illustrates.

 Table D

Title Singer/Author Date  / Location Poss. Route
1. "The Prickly Bush" ? 15th C. England/Europe Oral transmission.
2. "The Famous Pirate's Lament" ? 1701, London, England Convicts/Emi­grants trans­ferred to the southern U.S. colonies in the 18th.C.
3. "The Hangman's Tree" ? 1701, London, England As above.
4. "The Faking Boy" Jack Fireblood 1841, Edinburgh, Scotland Convicts tran­sferred from Newgate to southern U.S. colonies in the 19th.C.
5. "Nix My Doll Pals, Fake Away" as above as above

as above.

 

6. "Execution of Five Pirates Murder" ? 1863/4, England

See 4. & 5.

 

7. "There Goes A Man" George Blake 1906, Southampton, England Indentured servants going to US
8. "The Maid Freed From The Gallows" Mrs. Overd 4/1/09, Langport, Somerset, England as above
9. "The Maid Freed From The Gallows" Leadbelly late 1920's, Texas, USA Oral transmission to Blind Lemon
10. "Hangman's Blues" Blind Lemon Jefferson Aug. 1928, Chicago, Ill. USA  

Blind Lemon was obviously open to several influences for inspiration to compose his awesome "Hangman's Blues". Although the English folk song "The Maid Freed from the Gallows" looks to be the more obvious one, and it would be nice to 'pinpoint' an incident of oral transmission via Leadbelly to Jefferson, I feel that this is only part of the picture. During Lemon's wanderings around the southern states between 1917 and 1925, it would seem to be nearly impossible not for him to have heard one of Jack Fireblood's songs, if not the George Blake item itself. As Welding says "It must have been in these years of performing-- that he acquired his incredibly broad range of material--from simple chant-like songs not far removed from field cries and worksongs, through ballads and prison songs to the richly detailed, introspective blues for which he is most noted." (41). Other Blues singers picked up on Blind Lemon's chilling imagery. A couple of months after his record was issued, a fine, young woman Blues singer, Bertha 'Chippie' Hill recorded her "Hangman Blues" in Chicago. Although this remains unheard by me, I have no doubts that this is a 'cover' of Lemon's blues. Some four and a half years later, Blind Willie McTell took one step back from the hangman's rope, to record "Death Cell Blues":

"Mmmm, chained down in this death cell by myself,
Mmmm, chained in this death cell by myself.
And my gal, she's, guess, guess she got somebody else."

"Mmmm, the judge won't give me no fine.(x2)
Ain't but one thing could release me, and that's old Father Time."

"Goodbye, here comes the jailer with the...,

Spoken:     Lord have mercy.

Goodbye, ah! yonder? (come) the jailer with the key.
I'll have a crap's eye worth of freedom, don't want none of you women sent to me."(42).

The last line has an older English reference, as Partridge says that the noun 'crap' in cant, is translated as "... C.19 gallows:"(43), and the verb in cant as "... to hang: from ca 1780."(44). McTell is referring to the micro-second when the trap is sprung and just before eternal oblivion. With piratical bravado, he sarcastically adds that there is no point in sending him a woman, as there would not be even time to make love!

Another possible route from England to Texas could have been the sea shanties, which will be explored in another Unit "Blues At Sea". Songs would have been orally exchanged between sailors and black dock workers, when the ships were being loaded and unloaded along the Eastern Seaboard of the United States. Mobile in Alabama was one of the main ports. Welding relates:" ... Jefferson has also been reported as having been in Alabama, Georgia, parts of the Eastern Seaboard and, more important to his musical development, the Mississippi Delta region."(45). It is a strong possibility that a young Blind Lemon Jefferson would have been drawn to Mobile, with its potential rewards from tired sailors, looking for entertainment as well as women, and their pay burning a hole in their pockets; on one of his visits to Alabama.

© Copyright 1990 Max Haymes 

Addena:

1.  Birtha 'Chippie' Hill's "Hangman Blues" is a cover to Blind Lemon, some 4 months later in November 1928.

2.  We now know Sugarland is a state penitentiary in East Texas.

3.  McTell's "Old Father Time" verse owes its beginnings to earlier vaudeville blues singers' recordings.
__________________________________________________________________________

Notes

l. Memphis Minnie & Kansas Joe.

2.Copper.p.263.

3.Eaton.p.3.

4.Purslow.p.71.

5.Ibid.

6.Notes to "The Mellstock Quire".

7.Blind Lemon Jefferson.

8.Ibid.

9.Richards & Stubbs.p.210.

10.Partridge.p.482.

ll. Richards & Stubbs.ibid.p.221.

12.Partridge.ibid.p.423.

13.Ibid.p.545.

14.Palmer.p.p.245-246.

15."Encyclopedia Americana-Vol-3.p.103.

16.Palmer.ibid.

17.Ibid.

18.W.L.Hanchant.p.12.

19.Ibid.p.13.

20.Ibid.

21.Ibid.p.144.

22.Ibid.p.13.

23.Ibid-P-31.

24.Ibid.p.58.

25.Ibid.P.59.

26.Notes to "Blind Lemon Jefferson". Welding.

27.Purslow.ibid.p.141.

28.Ibid.

29.Ibid.

30.Ibid.

31.Oliver.p.229.

32.Ibid.

33.Leadbelly.

34.Karpeles.p.28.

35.Ibid.

36.Blind Lemon Jefferson. ibid.

37.Eaton.ibid.p.26.

38.Ibid.

39.Ibid.p.27.

40.Ibid.

41.Notes to "Blind Lemon Jefferson. ibid.

42.Blind Willie McTell.

43.Partridge.ibid.p.221.

44.Ibid.

45.Welding.ibid.
__________________________________________________________________________

Conclusion  
  
 
Bibliography  

 Back to essay overview
__________________________________________________________________________

Website © Copyright 2000-2011 Alan White. All Rights Reserved.
Essay (this page) © Copyright 1990 Max Haymes. All rights reserved.
For further information please email:
alan.white@earlyblues.com

Check out other essays here:



Home Page